Análise e letra de What a wonderful world de Louis Armstrong
Lançada em single 1968, a música What a wonderful world ficou consagrada na voz rouca do cantor de jazz norte-americano Louis Armstrong. A composição, no entanto, não é de sua autoria, trata-se de uma criação feita em parceria entre Bob Thiele (1922-1996) e George David Weiss (1921-2010).
Quando lançada pela primeira vez, durante o outono de 1967, o intuito era acalmar os ânimos exaltados devido a conflitos sociais, políticos e raciais nos Estados Unidos.
Letra e análise
I see trees of green,
Red roses too
I see them bloom
For me and you
And I think to myself,
What a wonderful world
I see skies of blue
And clouds of white,
The bright blessed day,
The dark sacred night
And I think to myself,
What a wonderful world
The colors of the rainbow
So pretty in the sky
Are also on the faces
Of people going by
I see friends shaking hands,
Saying: "How do you do?"
They're really saying
"I love you"
I hear babies crying,
I watch them grow
They'll learn much more,
than I'll never know
And I think to myself,
What a wonderful world
Yes, I think to myself,
What a wonderful world
A composição criada por Thiele e Weiss pretende mostrar o que há de belo na vida e muitas vezes passa despercebido diante da pressa da nossa rotina. Os músicos chamam a atenção para detalhes simples do nosso cotidiano como as cores do céu, das árvores, do arco-íris e deixam claro para o ouvinte que a beleza pode ser encontrada nas miudezas do dia-a-dia.
Com um olhar extremamente otimista e solar, o que a canção faz é tentar mostrar o "copo meio cheio", as coisas boas da vida, a perspectiva solar do planeta.
A letra começa transmitindo as cores e a beleza da natureza,
I see trees of green, (Vejo árvores verdes)
Red roses too (Rosas vermelhas também)
A natureza mencionada na canção é aquela que podemos encontrar no nosso cotidiano, passeando na rua, olhando para a vitrine de uma floricultura qualquer. Thiele e Weiss escolhem elementos muito banais e corriqueiros, justamente para demonstrar que todos temos acesso a eles, basta ter olhos para ver.
O eu-lírico observa então o processo de crescimento da natureza, o ciclo da vida, do desenvolvimento das plantas.
Como sabe que a maior parte das pessoas não se dá conta desses pequenos milagres cotidianos, ele sublinha que repara na beleza em seu próprio nome, mas também em nome dos outros:
I see them bloom (Vejo-as florescer)
For me and you (Para mim e para você)
And I think to myself, (E eu penso comigo mesmo)
What a wonderful world (Que mundo maravilhoso)
Além de enfatizar as exuberâncias da natureza, do amadurecer da vida, e de passar em revista as belezas do clima (o céu azul, as nuvens brancas, o arco-íris colorido), a canção norte-americana sublinha os encontros do ser humano, a comunhão entre os amigos, a partilha entre as pessoas que se querem bem:
see friends shaking hands, (Eu vejo amigos se cumprimentando)
Saying: "How do you do?" (Dizendo: "Como você vai?")
They're really saying (Eles estão realmente dizendo)
"I love you" ("Eu te amo")
Além de olhar para o presente e encontrar beleza no aqui e no agora, o eu-lírico mira o futuro. Ele repara nos bebês e observa o privilégio de poder assistir o crescimento e o amadurecimento das próximas gerações, que irão produzir muito mais progressos do que a nossa:
I hear babies crying, (Eu ouço bebês chorando)
I watch them grow (eu os vejo crescendo)
They'll learn much more, (Eles vão aprender muito mais)
than I'll never know (do que eu jamais vou saber)
Em síntese, a música cantada por Armstrong é extremamente solar, otimista, positiva e transmite sobretudo uma mensagem de amor, de esperança e de crença em dias melhores.
Tradução
Vejo árvores verdes
Rosas vermelhas também
Vejo-as florescer
Para mim e para você
E eu penso comigo mesmo
Que mundo maravilhoso
Eu vejo o céu azul
E nuvens brancas
O abençoado dia claro
A sagrada noite escura
E eu penso comigo mesmo
Que mundo maravilhoso
As cores do arco-íris
Tão bonitas no céu
Estão também nos rostos
Das pessoas a passar
Eu vejo amigos se cumprimentando
Dizendo: "Como você vai?"
Eles estão realmente dizendo
"Eu te amo"
Eu ouço bebês chorando
eu os vejo crescendo
Eles vão aprender muito mais
do que eu jamais vou saber
E eu penso comigo mesmo
Que mundo maravilhoso
Sim, eu penso comigo mesmo
Que mundo maravilhoso
Sobre o lançamento da música
Apesar de ter sido divulgada nos Estados Unidos, a música interpretada por Armstrong não fez muito sucesso inicialmente na América. O diretor da gravadora não gostou da canção e praticamente não a promoveu.
What a wonderful world veio a estourar primeiro do outro lado do oceano, no Reino Unido, e depois regressou ao seu país de origem já como um hit.
Lembramos que Armstrong não era nenhum garoto quando a canção foi gravada. O cantor já havia completado 66 anos quando recebeu de presente a música composta por Thiele e Weiss especialmente para ele.
Tanto Thiele quanto Weiss eram nomes conhecidos no universo da música americana. Thiele foi produtor da gravadora ABC Records e Weiss ajudou a compor uma das versões da famosa The Lion Sleeps Tonight.
O single que abrigava What a wonderful world foi lançado durante um período político bastante delicado. A população norte-americana temia uma guerra civil e a escalada de violência era evidente nos ataques a lojas judaicas.
Os compositores Thiele e Weiss e escolheram:
" o embaixador perfeito para restaurar as relações entre pessoas brancas como eles e a comunidade afro-americana"
A música What a wonderful world ganhou maior visibilidade na América após ter sido usada como trilha sonora no filme Good Morning Vietnam, do diretor Barry Levinson.
O uso da música como tema de fundo em um filme que tratava de uma violenta guerra era evidentemente uma forma sarcástica de provocar a audiência.
Trilha sonora do filme Madagascar
Lançado em junho de 2005, o filme de animação Madagascar trazia a clássica música de Armstrong como trilha sonora. What a wonderful world ilustra as aventuras do leão Alex com os seus amigos Marty (a zebra), Melman (a girafa) e Gloria (a hipopótamo).
Gravação feita em 1967
Uma das primeiras apresentações da música estrelada por Louis Armstrong encontra-se gravada e está disponível online. Trata-se de uma pérola de 1967, quando a canção havia sido recém-lançada:
Quem foi Louis Armstrong
Figura central para o jazz norte-americano, Louis Armstrong nasceu no dia 4 de agosto de 1901 em Luisiana, nos Estados Unidos. De origem pobre, o menino foi criado pela mãe (Mayann) e precisou abandonar a escola cedo para ganhar a vida.
Foi trabalhando para a família Karnofsky que o jovem conseguiu juntar dinheiro para comprar a sua primeira corneta.
Na véspera do ano-novo de 1912, Louis foi preso e mandado para uma casa de correção. Foi lá que aprendeu propriamente a tocar corneta com rigor e disciplina.
Tornou-se líder da Brass Band da Waif e virou músico profissional. Armstrong recebeu o apadrinhamento de Joe "King" Oliver, o maior cornetista da cidade, e assim foi começando a trabalhar, tocando especialmente em barcos.
Em 1922, o padrinho Oliver pediu que Armstrong se juntasse a sua banda em Chicago. No ano a seguir já começaram a gravar discos juntos.
Foi na banda que o músico conheceu aquela que viria ser sua esposa, Lillian Hardin, a pianista de Oliver. A pedido da esposa, em 1924, Louis começou desenvolver uma carreira solo.
Outras versões da música
Apesar da versão mais consagrada ter sido aquela realizada por Armstrong, muitos artistas reinterpretaram a música acrescentando o seu toque pessoal.
What a wonderful world já foi tantas vezes regravada ao redor do planeta que escolhemos incluir aqui apenas as versões mais populares: